Op woensdag 19 juni maak je kennis met de Syrische cultuur. Nadim, Sahmeh, Taima en Ola nemen je mee in hun cultuur en vertellen je alles over hun herkomst. Je bent van harte uitgenodigd om deze cultuur te ontdekken.

Afbeelding aangeleverd door; de bibliotheek CultuurPuntAltena

Onder het genot van authentieke Syrische koffie en thee nemen de gastvrouwen en –heren je mee in hun cultuur. Ze vertellen over de Arabische steden en hun tradities en gebruiken. En ze bespreken de verschillen tussen Syrië en Nederland.

Je bent welkom van 14.00 tot 17.00 uur, ook voor kinderen is er een activiteit geregeld. Neem hen dus gerust mee op woensdagmiddag.

Woensdag 19 juni 14.00 – 17.00 uur
Locatie; de Bibliotheek, Raadhuisplein 1 te Woudrichem

Arabisch:
يوم الأربعاء 19 يونيو، ستتعرف على الثقافة السورية. يأخذك نديم وسماح وتايمة وعلا إلى ثقافتهم ويخبرونك بكل شيء عن أصولهم.

أثناء الاستمتاع بالقهوة والشاي السوري الأصيل، ستأخذك المضيفات والمضيفات إلى ثقافتهم. يتحدثون عن المدن العربية وتقاليدها وعاداتها. ويناقشون الخلافات بين سوريا وهولندا.

نرحب بكم من الساعة 2:00 ظهرًا إلى 5:00 مساءً، كما تم تنظيم أنشطة للأطفال. لذا لا تتردد في إحضارهم بعد ظهر الأربعاء.

Turks:
19 Haziran Çarşamba günü Suriye kültürüyle tanışacaksınız. Nadim, Samah, Taima ve Ola sizi kendi kültürlerine götürüyor ve kökenleri hakkında her şeyi anlatıyor.

Otantik Suriye kahvesi ve çayının tadını çıkarırken hostesler ve hostesler sizi kendi kültürlerine götürecek. Arap şehirlerini, gelenek ve göreneklerini anlatıyorlar. Ve Suriye ile Hollanda arasındaki farkları tartışıyorlar.

Saat 14.00’ten 17.00’ye kadar hoş geldiniz. Çocuklar için de etkinlikler düzenlenmiştir. Bu yüzden Çarşamba öğleden sonra onları yanınızda getirmekten çekinmeyin.

Tigrynia:
ረቡዕ 19 ሰነ ምስ ባህሊ ሶርያ ክትላለዩ ኢኹም። ናዲም፡ ሳማህ፡ ታይማን ኦላን ናብ ባህሎም ወሲዶም ኩሉ መበቆሎም ይነግሩኻ።

ሓቀኛ ሶርያዊ ቡንን ሻሂን እናስተማቐሩ፡ እተን ኣአንገድትን ኣአንገድትን ናብ ባህለን ክወስዳኻ እየን። ብዛዕባ ከተማታት ዓረብን ልምድታቶምን ልምድታቶምን ይነግሩ። ኣብ መንጎ ሶርያን ሆላንድን ዘሎ ፍልልይ ድማ ይዛተዩ።

ካብ ሰዓት 2፡00 ድሕሪ ቀትሪ ክሳብ ሰዓት 5፡00 ድ.ቀ.፡ ንህጻናት እውን ንጥፈታት ተዳልዩ ኣሎ። ስለዚ ረቡዕ ድሕሪ ቀትሪ ሒዝኩም ክትመጹ ናጻ ትኾኑ።

Oekraïens:
У середу, 19 червня, ви познайомитеся з культурою Сирії. Надім, Самах, Тайма та Ола перенесуть вас у свою культуру та розкажуть усе про своє походження.

Насолоджуючись справжньою сирійською кавою та чаєм, господині та господині перенесуть вас у їхню культуру. Вони розповідають про арабські міста та їхні традиції та звичаї. І вони обговорюють розбіжності між Сирією та Нідерландами.

Вас чекають з 14:00 до 17:00, також організовано розваги для дітей. Тому не соромтеся взяти їх із собою в середу вдень.

Ad utatium dolo que vel is rem quam, voluptat volendae nis etur, a verovidemque essimet renitae cusdant, ea con parum nis et aut ad quias maximporibus apicienimus aliqui si consequi que dolest quiatur.

Onderschrift verovidemque essimet renitae cusdant, ea con parum nis et aut ad quias.
Foto: Ministerie van Beeld, Hunk de Kock

Ditionsero volupti con cuscit aut rem ea dolori doluptae vendit ut esequi soluptamet vel isqui te nihilitas elicturios eaquis sinctor sed quam sundam faceperferum que modistin eos ditio tesediorate pro optatquos velitia tionse es nis rem fuga. Namusam ium duciusto volupta tiustem. Nam lacea doluptat am velestis consendisit el ipsus eius et que re delest moluptature plabo. Itae. Ad magnatiis autessit exerumque pora denecus.

Soluptat la con cum ne veliqui nulparume re quiberes pedio blaborionse doluptam adi omnimporem nest, coreristotam ipsam volupiciatia dolupta testium quibus sita veliae pratur atectibus si nobitat estiorrunt est, ullis ut.

Kopregel
explam, cum, vendam, ute rem con pa ex es doluptatem et magnaturepe lanihil luptatque quis etus ipiene quos quis sitae dolorernam none doluptat occaborem con nonet verfersped mi, odit ut laborem quissit aquiam volut latur maximporro delique pernatectem vid everi untor rerferiat que net latius di odiae simaio. Ut aut fugiam voluptatum explique sequi dio. Itatiur moloratiunt ped unt. ipiene quos quis sitae dolorernam none doluptat occaborem con nonet verfersped mi, odit ut laborem.